Topic N4

N4 3768🗣 Conversation

Lesson 39: Reason for Being Late to the Meeting

N4 Conversation Lesson 39 - Reason for Being Late to the Meeting

💬Dialogue

A

部長、会議に遅れて、すみませんでした。

Manager, I'm sorry for being late for the meeting.

山田さん、遅かったですね。どうしたんですか。

Yamada-san, you're late. What happened?

B
A

はい、実は駅の前で事故があって、電車が止まってしまったんです。

Yes, actually there was an accident in front of the station, and the train stopped.

そうですか。大きな事故でしたか。

Is that so? Was it a big accident?

B
A

いいえ、怪我をした人はいませんでしたが、事故で電車が2時間も遅れました。

No, there were no injured people, but because of the accident, the train was delayed for as much as 2 hours.

それは大変でしたね。では、どうやって会社に来たんですか。

That must have been tough. Then, how did you come to the company?

B
A

電車が動かなかったので、駅からタクシーに乗って来ました。

Since the train wasn't moving, I took a taxi from the station.

道も混んでいましたか。

Was the road crowded too?

B
A

ええ、車が多くて、とても時間がかかりました。すぐに連絡できなくて、本当に申し訳ありません。

Yes, there were many cars, so it took a lot of time. I am truly sorry that I couldn't contact you right away.

いいえ、大丈夫ですよ。少し心配しましたが、山田さんが無事でよかったです。

No, it's okay. I was a little worried, but I'm glad you are safe, Yamada-san.

B
A

ありがとうございます。これからはもっと早く家を出るようにします。

Thank you very much. From now on, I will try to leave the house earlier.

ええ、そうしてください。じゃあ、早く会議室に行ってくださいね。

Yes, please do so. Well then, please go to the meeting room quickly.

B

Key Expressions

Vて / Aくて / Vなくて

Because ~ (reason)

Noun (Incident) + で

Because of (incident) ...

〜てしまいます

Regrettably ~ / Accidentally ~

〜てよかったです

I'm glad that ~

📚Vocabulary

事故

じこ

accident

止まる

とまる

to stop

怪我

けが

injury

連絡する

れんらくする

to contact

申し訳ありません

もうしわけありません

I am truly sorry

無事

な) (ぶじ

safe, peaceful

💬Related Conversations