Topic N2
Japanese Learning
21. どころではない : Out of the question / Far from possible / Not the time for....

✏️Structure
N + どころではない / V-ru + どころではない💡Usage
Used to say that someone is in a situation where they cannot afford to or items are not in a position to do something because of a more pressing matter.
📚Examples
仕事が忙しくて、旅行どころではない。
Shigoto ga isogashikute, ryokou dokoro dewa nai.
I'm so busy with work that a trip is out of the question.
風邪がひどくて、勉強どころではない。
Kaze ga hidokute, benkyou dokoro dewa nai.
I have a terrible cold, so studying is out of the question.
借金が多くて、結婚どころではない。
Shakkin ga ookute, kekkon dokoro dewa nai.
I have so much debt that marriage is out of the question.
そんなのんきなことを言っているどころではない。
Sonna nonki na koto wo itte iru dokoro dewa nai.
This is not the time to be saying such carefree things.
火事で逃げるので精一杯で、荷物をまとめるどころではなかった。
Kaji de nigeru node seiippai de, nimotsu wo matomeru dokoro dewa nakatta.
I was so busy escaping the fire that packing my luggage was out of the question.
お腹が痛くて、食事どころではない。
Onaka ga itakute, shokuji dokoro dewa nai.
My stomach hurts so much that eating is out of the question.
台風で外出どころではない。
Taifuu de gaishutsu dokoro dewa nai.
With the typhoon, going out is far from possible.
不況でボーナスどころではない。
Fukyou de boonasu dokoro dewa nai.
With the recession, a bonus is out of the question.
試験の前で、遊ぶどころではない。
Shiken no mae de, asobu dokoro dewa nai.
With exams coming up, there's no time for playing.
倒れそうで、立っているどころではない。
Taoresou de, tatte iru dokoro dewa nai.
I feel like I'm going to collapse; even standing is a struggle.