Topic N2

N2🗣 Conversation

3. Communication - Politely Declining an Invitation

N2 Conversation Lesson 3 - Communication - Politely Declining an Invitation

💬Dialogue

A

田中さん、今日の会議の後、もしお時間があれば一杯どうですか。駅前に新しくできたイタリアン、味もさることながら雰囲気も抜群だと評判なんですよ。

Tanaka-san, after today's meeting, how about a drink if you have time? The new Italian place in front of the station is rumored to have not only great taste but also an outstanding atmosphere.

ああ、それは魅力的ですね。山田様からのお誘いとあれば、まさに願ってもない話なんですが...。

Ah, that sounds wonderful. If it's an invitation from you, Yamada-san, it's truly an offer I couldn't wish for more, but...

B
A

あら、何か不都合でもおありですか。

Oh, do you have any inconvenience?

はい。実はあいにく本日は先約がございまして。よりによって妻の誕生日なものですから、今日は早く帰ると約束してしまったんです。

Yes. Actually, unfortunately I have a prior engagement today. Of all days, it's my wife's birthday, so I promised to come home early today.

B
A

ああ、それは奥様を第一に考えざるを得ませんね。記念日にお一人にさせるわけにはいきませんし。何か特別なプレゼントでも用意されているんですか。

Ah, in that case, you have no choice but to put your wife first. You can't leave her alone on an anniversary. Have you prepared any special present?

ええ、前から欲しがっていたネックレスを予約してあるんです。これから受け取りに行かなければなりません。

Yes, I reserved a necklace she has wanted for a long time. I have to go pick it up now.

B
A

それは素晴らしいですね。きっと喜ばれますよ。

That's wonderful. She will surely be delighted.

はは、そうだといいんですが。せっかくお誘いいただいたものを、申し訳ございません。もしよろしければ、またの機会にご一緒させていただけないでしょうか。

Haha, I hope so. I'm very sorry despite your kind invitation. If you don't mind, could I join you on another occasion?

B
A

ええ、もちろんです。埋め合わせと言っては何ですが、次回は私がご馳走させていただきますよ。

Yes, of course. To make up for it, I'll treat you next time.

お気遣い、痛み入ります。では、また日を改めて、ぜひよろしくお願いいたします。

I am deeply grateful for your consideration. Well then, I look forward to joining you another day.

B
A

奥様によろしくお伝えください。素敵な夜を。

Please give my regards to your wife. Have a wonderful evening.

ありがとうございます。失礼いたします。

Thank you. Excuse me.

B

Key Expressions

~(も)さることながら

Used to say that while A is true and important, B is even more so.

~願ってもない

Describes a situation or offer that is so good you couldn't have wished for anything better.

~ざるを得ない

Indicates that one must do something because there is no other option, even if they don't want to.

~ものを

Expresses regret or dissatisfaction about something that didn't go as hoped.

~に相違ない

Expresses strong conviction or certainty about a judgment.

~ようでは

Used to warn of a negative result if the current (bad) status continues.

Questions

1

山田さんはレストランの何が良いと言っていますか。

A.値段
B.味と雰囲気
C.場所
D.店員のサービス
2

田中さんが誘いを断っている直接の理由は何ですか。

A.妻の誕生日で約束があるから
B.体調が悪いから
C.仕事が忙しいから
D.イタリア料理が苦手だから
3

山田さんは田中さんの断りを聞いてどう反応しましたか。

A.怒って二度と誘わないと言った
B.無理にでも行こうと誘い続けた
C.奥様を優先すべきだと理解した
D.残念だが自分一人で行くことにした
4

山田さんは次回の約束について何と言いましたか。

A.田中さんに奢ってほしい
B.田中さんの奥様も一緒に来てください
C.割り勘にしよう
D.自分がご馳走する
5

「願ってもない」の意味として適切なものはどれですか。

A.これ以上望むことができないほど最高だ
B.願い事が叶わない
C.全く興味がない
D.お願いしたいことがたくさんある

📚Vocabulary

会議

かいぎ

meeting

抜群

ばつぐん

outstanding

先約

せんやく

prior engagement

不都合

ふつごう

inconvenience

記念日

きねんび

anniversary

ネックレス

ねっくれす

necklace

埋め合わせ

うめあわせ

making up for

お気遣い

おきづかい

consideration / care

💬Related Conversations