Topic N2

N2🗣 Conversation

18. Office - Discussing New Employee Training

N2 Conversation Lesson 18 - Office - Discussing New Employee Training

💬Dialogue

A

課長、来月入社する新人の研修プログラムですが、いくつか気になるところがあります。これでよろしいでしょうか。

Section Manager, regarding the training program for the new hires joining next month, I have a few concerns. Is this okay?

うーん、スケジュールを見たけど、座学ばかりじゃないか。実務に即した形でもっと内容を練り上げたほうがいいと思うよ。

Hmm, I looked at the schedule, isn't it all classroom learning? I think it's better to refine the content more in a form that is in line with practical work.

B
A

はい。ただ、どうしても基礎知識をしっかり身につけた上でないと、現場に出たときに戸惑いかねないと思いまして。

Yes. However, I thought that if they don't master basic knowledge first, they might be confused when they go on-site.

確かにそうだが、今の時期の忙しさを考えると、現場の人間も手取り足取り教育に十分な時間を割けそうにないのも事実だ。

That's true, but considering the busyness of this period, the fact is that the people on-site don't seem like they can spare enough time to teach them hand-in-hand.

B
A

そうですね。現場の負担を減らすためにも、初めのうちは座学で全体像を理解してもらうのが安全だと考えています。

Indeed. To reduce the burden on the site, I believe it's safer for them to understand the big picture through classroom learning at first.

うーん、それだけだと実戦感覚が養えないからな。であれば、OJTの時間を少しずつ増やしつつ、メンター制度を導入するのはいかがでしょうか。

Hmm, but they won't develop practical sense with just that. In that case, how about gradually increasing OJT time while introducing a mentor system?

B
A

メンター制度ですか。経験豊富な先輩社員が一人ずつサポートにつく形ですね。

A mentor system? That's a system where an experienced senior employee supports each person, right?

ああ。メンター制度は若手社員の教えるスキルの向上につながるのみならず、社内コミュニケーションの活性化も期待できるし、いいかもしれない。

Yeah. The mentor system not only leads to improving the teaching skills of younger employees but also can be expected to revitalize internal communication, so it might be good.

B
A

わかりました。では、中堅社員を中心にメンターの候補を選定し、プログラムを修正します。

Understood. Then, I will select mentor candidates centered on mid-level employees and revise the program.

頼むよ。新人が一日も早く会社に慣れるように、周囲のサポートを抜きにしては語れないからね。

I'm counting on you. We can't talk about newcomers getting used to the company quickly without the support of those around them.

B
A

ですよね。メンター候補への事前説明会も開いた方がいいでしょうか。

Right. Should we also hold an advance briefing session for the mentor candidates?

そうだな。メンターへの負担が偏らないように、配慮が必要だから。

Yes. We need to be considerate so that the burden does not weigh heavily on certain mentors.

B
A

承知いたしました。では、今日の午後までに新しい案を作って、またご相談させてください。

I understand. I'll create a new proposal by this afternoon and consult with you again.

よろしく頼む。

Thanks in advance.

B

Key Expressions

~に即して / ~に即した

Indicates performing an action based on actual facts or standards.

~た上でないと

Emphasizes a mandatory condition before the next action.

~つつ

Describes two simultaneous actions or an ongoing change.

~のみならず

Indicates that something is not limited to a certain range.

Questions

1

Bは研修プログラムの中身について、当初どのように感じましたか。

A.期間が長すぎる
B.内容が難しすぎる
C.座学が多すぎて実務に即していない
D.現場の負担が大きすぎる
2

Aが座学を重視しようとした理由は何ですか。

A.基礎知識がないと現場で戸惑うと考えたから
B.準備が簡単だから
C.自分もそうやって学んだから
D.現場の人に教えるスキルがないから
3

新しく導入を検討することになった制度は何ですか。

A.フレックスタイム制
B.リモートワーク制
C.資格手当制度
D.メンター制度
4

メンター制度を導入する効果として、Bが挙げていないものはどれですか。

A.若手社員の教えるスキルの向上
B.担当メンターに特別手当が支給されること
C.社内コミュニケーションの活性化
D.新人が一日も早く会社に慣れること

📚Vocabulary

新人

しんじん

newcomer / new hire

座学

ざがく

classroom learning

練り上げる

ねりあげる

to polish / elaborate

身につける

みにつける

to acquire / master

割く

さく

to spare / allocate

負担

ふたん

burden

選定

せんてい

selection

偏る

かたよる

to lean / be biased

💬Related Conversations