Chủ đề N3

N3 1243🎧 Listening

25. Công ty - Cuộc họp dự án

Bài nghe số 25 - Công ty - Cuộc họp dự án

🎵Audio

📝Transcript

部長:では、新商品の販売計画について会議を始めます。鈴木さん、進捗はどうなっていますか。 鈴木:はい。現在、パッケージデザインの最終確認を行っています。来週中には決定する予定です。 部長:そうですか。発売日は来月の15日でしたね。スケジュールは大丈夫ですか。 鈴木:実は、工場の方から、材料の調達が少し遅れているという連絡がありまして...。 部長:えっ、それは困るね。発売に間に合わない可能性があるということ? 鈴木:いえ、今のところは残業して対応すれば間に合うとは言っていますが、念のため、発売日を1週間延期することも考えたほうがいいかもしれません。 部長:うーん、すでに広告を出しているから、延期は難しいな。なんとか工場に頑張ってもらえないか、もう一度交渉してみて。 鈴木:分かりました。すぐ連絡してみます。それと、販売促進のキャンペーンについても案を持ってきました。 部長:ありがとう。それは後で聞こう。まずはスケジュールの確保が最優先だ。

🌐Bản dịch

Câu hỏi

1

今、何について会議をしていますか。

A.社員旅行の計画
B.新商品の販売計画
C.工場の移転計画
D.忘年会の計画
2

どんな問題が起きていますか。

A.デザインが決まらない
B.材料の調達が遅れている
C.工場がストライキをしている
D.広告の予算がない
3

鈴木さんはどうすることを提案しましたか。

A.発売日を延期する
B.商品を別のものにする
C.広告をやめる
D.工場を変える
4

部長はどう指示しましたか。

A.発売日を延期するように言った
B.キャンペーンを始めるように言った
C.工場と交渉するように言った
D.デザインを変えるように言った

📚Từ vựng quan trọng

進捗

しんちょく

tiến độ

調達

ちょうたつ

cung ứng, huy động (vốn, vật tư)

間に合う

まにあう

kịp thời

延期

えんき

trì hoãn

交渉

こうしょう

đàm phán, thương lượng

販売促進

はんばいそくしん

xúc tiến bán hàng

最優先

さいゆうせん

ưu tiên hàng đầu

確保

かくほ

đảm bảo, giữ

🎧Bài nghe liên quan