Chủ đề N3
Kho Tài Liệu Tiếng Nhật
19. ふりをする : Giả vờ làm gì / Tỏ ra như thể là....

✏️Cấu trúc
Vる/Vた/Vない + ふりをする / N/Naな + ふりをする💡Cách sử dụng
Diễn tả hành động giả vờ, làm ra vẻ như đang làm gì hoặc ở trạng thái nào đó.
📚Ví dụ
彼女は本当は悲しいはずなのに、人前ではいつも元気なふりをしている。
Kanojo wa hontou wa kanashii hazu nanoni, hitomae de wa itsumo genki na furi wo shiteiru.
Cô ấy đáng lẽ ra phải đang rất buồn, nhưng trước mặt mọi người thì lúc nào cũng giả vờ khỏe mạnh.
日曜日の朝は家族がまだ寝ているので、私も寝ているふりをして布団の中にいる。
Nichiyoubi no asa wa kazoku ga mada neteiru node, watashi mo neteiru furi wo shite futon no naka ni iru.
Sáng Chủ Nhật cả nhà vẫn còn đang ngủ nên tôi cũng giả vờ đang ngủ và cứ nằm trong chăn.
嫌いな上司に廊下で声をかけられたが、急いでいたので聞こえないふりをした。
Kirai na joushi ni rouka de koe wo kakerareta ga, isoideita node kikoenai furi wo shita.
Tôi bị ông sếp mình ghét gọi ở hành lang, nhưng vì đang vội nên tôi đã giả vờ như không nghe thấy.
後で先生に怒られるのが嫌だから、全部わかったふりをするのはやめなさい。
Ato de sensei ni okorareru no ga iya dakara, zenbu wakatta furi wo suru no wa yamenasai.
Vì tớ không muốn sau này bị thầy mắng đâu, nên cậu đừng có cái gì cũng giả vờ như đã hiểu hết thế.
昨日の夜、誰かがこっそり冷蔵庫を開けていたけれど、私は見ていないふりをした。
Kinou no yoru, dareka ga kossori reizouko wo aketeita keredo, watashi wa miteinai furi wo shita.
Tối qua có ai đó đã lén mở tủ lạnh, nhưng tôi đã giả vờ như không nhìn thấy gì.
残業したくないので、定時が近づくといつもわざと忙しいふりをしている。
Zangyou shitakunai node, teiji ga chikazuku to itsumo waza to isogashii furi wo shiteiru.
Vì không muốn làm thêm giờ nên cứ hễ sắp đến giờ tan sở là tôi lại luôn cố tình giả vờ bận rộn.
あんなに仲が良かったのに、彼女は道で会っても知らないふりをして通り過ぎた。
Anna ni naka ga yokatta noni, kanojo wa michi de attemo shiranai furi wo shite toorisugita.
Đã từng thân thiết đến thế mà khi gặp trên đường, cô ấy lại giả vờ như không quen biết và cứ thế đi ngang qua.
誕生日のサプライズを台無しにしたくなかったので、驚いたふりをして喜んだ。
Tanjoubi no sapuraizu wo dainashi ni shitakunakatta node, odoroita furi wo shite yorokonda.
Vì không muốn làm hỏng sự bất ngờ của bữa tiệc sinh nhật nên tôi đã giả vờ ngạc nhiên và tỏ ra vui mừng.
今日はどうしても学校に行きたくなかったので、病気のふりをして一日中寝ていた。
Kyou wa doushitemo gakkou ni ikitakunakatta node, byouki no furi wo shite ichinichijuu neteita.
Hôm nay tôi tuyệt đối không muốn đi học nên đã giả vờ ốm và nằm ngủ cả ngày.
本当は全然興味がない話だったけれど、失礼にならないように聞いているふりをした。
Hontou wa zenzen kyoumi ga nai hanashi datta keredo, shitsurei ni naranai you ni kiiteiru furi wo shita.
Thực ra đó là câu chuyện tôi hoàn toàn không có hứng thú, nhưng để không thất lễ tôi vẫn giả vờ như đang lắng nghe.