Chủ đề N3
Kho Tài Liệu Tiếng Nhật
92. っぱなし : Để nguyên / Giữ nguyên.

✏️Cấu trúc
Vます (bỏ ます) + っぱなし💡Cách sử dụng
Diễn tả trạng thái bị bỏ nguyên, không thu dọn. Thường mang nghĩa tiêu cực.
📚Ví dụ
エアコンやテレビをつけっぱなしにして寝てしまうと、電気代がたくさんかかってしまいますよ。
Eakon ya terebi wo tsukeppanashi ni shite nete shimau to, denkidai ga takusan kakatte shimaimasu yo.
Nếu bạn để nguyên điều hòa hay tivi bật rồi ngủ thiếp đi thì sẽ tốn rất nhiều tiền điện đấy.
冷蔵庫のドアを開けっぱなしにしておいたら、中の冷たい空気が全部逃げてしまった。
Reizouko no doa wo akeppanashi ni shite oitara, naka no tsumetai kuuki ga zenbu nigete shimatta.
Vì để cửa tủ lạnh mở suốt nên hơi lạnh bên trong đã thoát ra hết sạch.
彼はいつも脱いだ服や靴下を床に置きっぱなしにするので、私が片付けなければならない。
Kare wa itsumo nuida fuku ya kutsushita wo yuka ni okippanashi ni suru node, watashi ga katadukenakereba naranai.
Anh ấy lúc nào cũng cứ vứt nguyên quần áo hay bít tất đã cởi ra trên sàn nhà nên tôi toàn phải dọn dẹp.
使った道具は出しっぱなしにしないで、終わったらすぐに元の場所に戻してください。
Tsukatta dougu wa dashippanashi ni shinaide, owattara sugu ni moto no basho ni modoshite kudasai.
Đừng để bày bừa các dụng cụ đã dùng, sau khi dùng xong hãy cất chúng lại đúng vị trí ban đầu.
昨日は一日中立ちっぱなしで仕事をしたので、足が痛くて今日はもう一歩も歩けない。
Kinou wa ichinichijuu tachippanashi de shigoto wo shita node, ashi ga itakute kyou wa mou ippo mo arukenai.
Hôm qua làm nguyên một ngày mà vẫn cứ đứng mãi làm việc nên chân đau ê ẩm, hôm nay không thể bước thêm một bước nào nữa.
水道から水を出しっぱなしにして歯を磨くのは、貴重な水がもったいないからやめましょう。
Suidou kara mizu wo dashippanashi ni shite ha wo migaku no wa, kichou na mizu ga mottainai kara yamemashou.
Việc cứ xả nguyên nước từ vòi nước lúc đánh răng thật là lãng phí nguồn nước quý giá nên chúng ta hãy dừng lại đi.
お湯を沸かしているのを忘れて火をつけっぱなしにしていたら、鍋が焦げてしまった。
Oyu wo wakashite iru no wo wasurete hi wo tsukeppanashi ni shite itara, nabe ga kogete shimatta.
Vì tôi quên việc đang đun nước sôi và để lửa bật cháy nguyên nên cái nồi đã bị cháy khét.
窓を開けっぱなしにして出かけた間に、急に雨が降ってきて部屋の中が濡れてしまった。
Mado wo akeppanashi ni shite dekaketa aida ni, kyuu ni ame ga futte kite heya no naka ga nurete shimatta.
Trong lúc để cửa sổ mở nguyên rồi ra ngoài, trời đột nhiên đổ mưa làm cho bên trong phòng ướt nhẹp hết trơn.
重要な書類を机の上に置きっぱなしにしておくと、誰かに見られる危険があるので机にしまってください。
Juuyou na shorui wo tsukue no ue ni okippanashi ni shite oku to, dareka ni mirareru kiken ga aru node tsukue ni shimatte kudasai.
Nếu cứ để nguyên các tài liệu quan trọng nằm trên bàn thì có nguy cơ bị người khác nhìn thấy nên hãy cất vào ngăn bàn đi.
今日は電車がとても混んでいて座れなかったので、東京から大阪までずっと立ちっぱなしで疲れた。
Kyou wa densha ga totemo konde ite suwarenakatta node, Toukyou kara Oosaka made zutto tachippanashi de tsukareta.
Hôm nay tàu điện đông quá không có chỗ ngồi nên tôi đã phải đứng suốt từ Tokyo đến Osaka, mệt rã rời.