Chủ đề N1
Kho Tài Liệu Tiếng Nhật
5. Môi trường - Giới hạn của sự tăng trưởng
Bài đọc N1 số 5
📄Passage
20世紀という時代は、「無限の拡大」と「加速度的な成長」が、あたかも人類の至高の善であるかのように妄信されてきた。国民総生産のグラフが右肩上がりであることを唯一の至上命題とし、自然資本の収奪を顧みない無謀な行軍が続けられたのである。しかし、有限な球体である地球において、幾何学級数的な膨張を維持すること自体、論理的に破綻していると言わざるを得ない。
気候変動の激化や生物多様性の崩壊は、我々に対して文明様式([ようしき])の根本的な転換、すなわち「パラダイムシフト」を峻厳に迫っているのである。それは単なる数値上の抑制ではなく、物質的な肥大を目的とする社会から、健全な「定常状態」を維持し、精神的な充足へと力点を移すことへの移行だ。
この転換を、一部の懐古主義者による「文明の後退」と断じるのはあまりに浅薄である。むしろ、不要な過剰を削ぎ落とし、真に豊かな資源—自由な時間、深淵な精神世界、そして他者との調和—を再発見する高度な「成熟」への飛躍と捉えるべきだ。
「足るを知る」という古来の叡智は、今や最先端の生存戦略として蘇りつつある。人類が、飽くなき欲望の隷属から脱却し、地球という閉鎖系システムと共生する知性を証明できるかどうか。その未曾有の試練を目前にし、我々は畏怖を禁じ得ないが、同時にそこには、文明の新たな夜明けが兆しているのもまた事実である。
❓Questions
筆者は20世紀の経済成長についてどのように述べていますか。
文中の「パラダイムシフト」が意味する具体的な移行内容は何ですか。
一部の人々がこの転換を「文明の後退」と見なしていることに対し、筆者はどう反論していますか。
文中の「足るを知る」という叡智が、現代においてどのような役割を果たすと述べていますか。
筆者が最後の一文で述べている「畏怖」と「新たな夜明け」の意味は何ですか。
📚Key Vocabulary
妄信
もうしん
mù quáng tin tưởng
至上命題
しじょうめいだい
mệnh lệnh tối thượng
収奪
しゅうだつ
tước đoạt, bóc lột
破綻する
はたんする
phá sản, sụp đổ
峻厳
しゅんげん
nghiêm khắc, khắt khe
肥大
ひだい
phình to, phì đại
懐古主義
かいこしゅぎ
chủ nghĩa hoài cổ
浅薄
せんぱく
nông cạn
叡智
えいち
trí tuệ, sự thông thái
畏怖
いふ
sợ hãi, kinh sợ (xen lẫn tôn kính)
✏️Grammar Points
~を禁じ得ない
Không thể kìm nén được... / Không khỏi...
~を顧みない
Không màng đến... / Không quan tâm đến...
~と言わざるを得ない
Không muốn nhưng vẫn phải làm... / Đành phải...
~こと自体
Bản thân việc đó...
~つつある
Dần dần đang... (một hành động đang tiếp diễn thay đổi)